18/10/10

Un petit tour dans le sud / Una pequeña vuelta por el Sur

Le weekend dernier était un long weekend (fête national le 12 Octobre) donc nous voila parti visiter Fuengirola... et quelques uns de ses habitants.

El fin de semana pasado era uno largo (12 de Octubre fiesta nacional) asi que nos hemos ido a visitar Fuengirola y algunos de sus habitantes.







Alice

11/9/10

Mexico Agosto 2010-Aout 2010

Nous voila de retour de nos aventures mexicaines... on a pris un peu de temps pour faire un post sur le blog mais c'est normal... plus de 1000 fotos (seulement les notres parce qu'on a pas encore eu le temps de voir celles des cousins!).

Comment résumer en quelques lignes tout ce qu'on a vu: de superbes plages, des ruines Maya, des animaux "exotiques", une boîte de nuit spéciale, une ville "d'intérieur" (Monterrey), un village de montagne (Real de Catorce), un très beau marriage... et tellement d'autres choses... mais surtout un superbe ambiance avec les cousins et un superbe accueuil des locaux (oui, Solène est une local maintenant!). Regardez les photos, je crois que c'est la meilleure façon d'avoir un résumé!

Ya estamos de vuelta de nuestras aventuras mexicanas... hemos tomado nuestro tiempo para hacer el post en el blog pero es normal... más de 1000 fotos (¡y solo las nuestras ya que no hemos tenido tiempo de ver las de mis primos!).

Como resumir en algunas lineas todo lo que hemos visto: magnificas playas, ruinas Mayas, animales "exoticos", una discoteca especial, una ciudad del interio (Monterrey), una de montaña (Real de Catorce), una magnifica boda... y tantas otras cosas... pero sobre todo un super ambiente con mis primos y una super acogida de parte de los locales (¡si, Solène es una local ahora!). Teneis que ver las fotos, ¡creo que es la mejor manera de ver un resumen!

Photos / Fotos

Alice

31/8/10

Début de vacances / Principio de las vacaciones

Pour notre premier jour de vacances et avant de commencer la valise pour México, nous avons fait les touristes dans Madrid. Une visite guidée proposée par l'office de tourisme sur les légendes obscures de la ville... un spéctacle de rue très interessant et drôle. Y'a des fois ou ça fait du bien d'être touriste dans ta propre ville!

Para nuestro primer día de vacaciones y antes de ponernos a hacer las maletas para México, hemos hecho turismo en Madrid. Una visita guiada oferta por la oficina de turismo sobre las leyendas oscuras de la ciudad... un espectáculo en la calle muy interesante y muy cómico. ¡Hay veces que esta bien de hacer de turista en su propia ciudad!







Alice

20/6/10

Camino de Santiago (Rafa)

Bueno ahora me toca a mi :)

En total unos 116 kms (aunque los pilones del camino decían solo 111, entre ir a los albergues y los dos kms de entrar a Santiago, pues ¡sube un poco la cuenta!)

La experiencia, mi tercera peregrinación, segunda a pie (la otra en bici), es muy positiva. En el Camino se encuentran las vacaciones de verdad. Puede ser que fisicamente sea muy cansado, que lo pases puntualmente mal, que madrugues mas que en tu vida normal, pero en el Camino te encuentras a ti mismo y desconectas de todo, y ¡vuelves nuevo! ¿quien diría que en los tiempos que corren puedes estar una semana sin oir la palabra "crisis"? :)

Como dice Alice, llegar a Santiago es bonito pues llegas al objetivo, pero significa que se acaba y es muy corto. ¡A preparar el siguiente!

Abajo podéis encontrar los enlaces con la información del GPS de las etapas realizadas.

Bon, c'est mon tour!

C'était finalement 116 kms (les bornes du Camino disent 111 mais faut aller aux auberges, faut entrer à Santiago, et tout ça compte!)

L'experience de ce pèlerinage, le troisième pour moi, deuxième a pied (une fois en vélo) est très positif. Au Camino tu sens les vraies vacances. Meme si c'est physiquement dur, meme si tu es parfois fatigué, meme si tu te leves plus tot que normalement, au Camino tu déconnectes de la realité et tu reviens comme neuf! Qui peut dire que dans les temps qui courrent on pourrait être une semaine sans écouter le mot "crise"?

Comme Alice dit, quand tu arrives à Santiago c'est magnifique parce que c'est ton but, mais en meme temps c'est la fin du Camino et c'est trop court. On prepare déjà le suivant!

Ici vous pouvez trouver les liens avec les infos du GPS des étapes qu'on a fait

Etapa 1: Sarria - Portomarín

Etapa 2: Portomarín - Palas Do Rei

Etapa 3: Palas Do Rei - Melide

Etapa 4: Melide - Arzua

Etapa 5: Arzua - Arca O Pino

Etapa 6: Arca O Pino - Santiago

Rafa

Camino de Santiago (Alice)

Le 13 juin nous voila parti pour l'aventure. Après une nuit de trajet, nous arrivons à Sarria d'où commence notre chemin. Sarria est à environ 111 km de Santiago. Il faut faire 100 km pour être considéré pèlerin et comme c'est ma première année on a décidé faire le minimum, juste au cas ou!

L'expérience a été géniale, on a vu plein de superbes paysages (qui a dit qu'en Espagne tout était cramé?) et rencontré des gens vraiment interessants.

Bilan: Alice 0 ampoule, Rafa 2 et des vacances beaucoup trop courtes... on pense déjà à la prochaine fois... on partira peut-être de France pour le faire en différentes années!

El 13 de junio ya nos fuimos a la aventura. Después de una noche de viaje, llegamos a Sarria donde empieza nuestro camino. Sarria esta a 111 km de Santiago. Necesitamos hacer 100 km para que se nos considera como Peregrinos y como es mi primer año decidimos hacer el mínimo, por si a caso!

La experiencia ha sido genial, hemos visto un montón de paisajes muy bonitos (¿quien ha dicho que en España todo estaba quemado?) y descubierto personajes muy interesantes.

Resultado: Alice 0 ampolla, Rafa 2 y unas vacaciones demasiado cortas... ya pensamos en el siguiente Camino... quizás empezaremos en Francia y lo haremos en diferentes años!

Les photos sont ici! Las fotos están aquí!

Alice

16/5/10

Caramel à Madrid / Caramel en Madrid

Salut c'est Caramel en direct de Madrid... aujourd'hui je suis parti me promener dans le centre de la capitale...
Hola, soy Caramel en directo de Madrid... hoy me he ido a pasear por el centro de la capital...

Pour cela j'ai pris le train
Para eso he tomado el tren


Premier arrêt obligé par la Puerta del Sol
Primera parada obligada en la Puerta del Sol


Ensuite, j'ai vu un gateau géant... la Gran Vía (rue principale de la ville) fête ses 100 ans
Despues, he visto un postre gigante... la Gran Vía (calle principal de la ciudad) cumple 100 años


Puis je suis passé à côte du bâtiment Metropolis
Y he pasado al lado del edificio Metropolis


La place Cibeles et le palais des Telecomunications (la nouvelle mairie de la ville)
La plaza Cibeles y el palacio de las Telecomunicaciones (el nuevo ayuntamiento de la ciudad)


Et pour finir, la place de Neptune où les couleurs de l'Atléti sont fièrement montrées puisqu'ils ont gagné la Europa League mercredi dernier et peut être la Coupe d'Espagne cette semaine. Cette place est l'endroit spécial où tous les fans du club vont quand ils ont quelque chose à fêter (la place Cibeles c'est celle pour les fans du Real Madrid mais cette année ils n'ont pas eu l'occasion d'y aller!)
Y para terminar, Neptuno donde los colores del Atleti se muestran orgullosos porque han ganado la Europa League el miercoles pasado y quizas la Copa del Rey esta semana. Esta plaza es el sitio especial donde los aficionados del club van cuando tienen algo que celebrar (Cibeles es la plaza para los aficionados del Real Madrid ¡pero no han tenido la ocasion de ir este año!)


Caramel

15/5/10

Caravaca de la Cruz

Con la llegada de la primavera nos hemos ido a Caravaca de la Cruz, un pequeño pueblo de la provincia de Murcia.

En Caravaca de la Cruz hay un santuario con mucha historia (ver leyenda de la Vera Cruz). De hecho es lugar de peregrinaje cada 7 años desde 2003 por lo que este año es el segundo año jubilar de la historia. Solo hay 5 ciudades santas en el mundo católico y esta es una de ellas.

La visita ha sido muy satisfactoria, sobre todo porque Caravaca esta en el interior, cerca de la Sierra de Cazorla y cerca de la famosa huerta murciana, por lo que no solo es el pueblo sino también el entorno son muy bonitos.

La ultima sorpresa, las Cuevas del Marqués, un paraje natural con un nacimiento de un río... verdaderamente bonito y verde.

Las fotos aquí

Le printemps est arrivé et nous sommes allés à Caravaca de la Cruz, un petit village de la région de Murcia.

Il y a à Caravaca de la Cruz un sanctuaire avec beaucoup d'histoire (lire l'histoire). En fait c'est un lieu de peregrinage tout les 7 ans depuis 2003, donc cet année est la deuxième année sainte de l'histoire. Il y a seulement 5 villes saintes dans le monde catolique et Caravaca est l'une d'eux.

La visite a été vraiment jolie, vu que Caravaca est dans les terres, a côté de Sierra de Cazorla et du jardin murciano, et le paysage et l'environment sont vraiment jolis.

La dernière surprise, les "Cuevas del Marqués" (Grottes du Marquis), un lieu naturel avec la naissance d'une rivière... vraiment joli et vert.

Ici les photos

Rafa

18/4/10

Holland

De retour en Espagne, j'ai pris le temps de préparer un peu plus de photos de l'aventure Holandaise!

Ici les photos

De vuelta en España, he tomado el tiempo de preparar un poco mas de fotos de mi aventura Holandesa.

Aquí las fotos

Alice

2/4/10

Baarle, pueblo dividido / Baarle, village divisé

Y cuando Alice ha salido de trabajar nos hemos ido a Baarle, un pueblo muy curioso, único en el mundo, ya que es un pueblo que tiene 30 barrios de los cuales dos tercios pertenecen a Bélgica y el otro tercio a Holanda. Vayas por donde vayas ves fronteras situadas el medio de la calle, los carteles de las casas son distintos dependiendo del país... verdaderamente curioso. A parte del tema de las fronteras el pueblo no tenía nada de especial pero bueno, lo de las fronteras hace que merezca la pena.

Si queréis leer la historia de Baarle (Baarle-Nassau la parte holandesa y Baarle-Herlog la belga) podéis visitar esta página

Et quand Alice a fini son travail, on est allé à Baarle, un petit village tres curieux, le seul dans le monde qui a 30 quartiers des quels deux troisiemes parts sont en Belgique et l'autre troisieme est en Hollande. On trouve partout des frontières au milieu de la rue, les panneaux des maisons avec les nombres sont differents... vraiment curieux. Bon, appart des frontieres le village n'est pas grand chose mais ça valait d'aller par la.

Si vous voulez lire l'histoire de Baarle (Baarle-Nassau le coté hollandais et Baarle-Herlog le coté belge) vous pouvez ici






Rafa

1/4/10

Breda (2)

Ahora soy yo el que aporta mi granito de arena y pongo las fotos de mi excursión por Breda de hoy. Alice trabajaba hoy mientras que en España es fiesta, así que he aprovechado mi tiempo libre :)

Maintenant c'est moi qui met des photos de mon promenade à Breda. Aujourd'hui Alice travaillait pendant qu'en Espagne était férié, donc je me suis promené dans la ville pendant mon temps libre :)








Rafa

28/3/10

Delft

Plan du dimanche: un petit tour à Delft un village typique holandais avec plein de canneaux... à conseiller!

Plan del domingo: un paseo or Delft un pueblo tipico holandes con muchos canales... ¡a aconsejar!




Cherchez l'erreur... Buscar el error :

Alice

Maastricht

On a profité du week-end en Holande pour faire un peu de tourisme et samedi on est allées à Maastricht. C'est une très jolie ville avec des rues très sympa et un vieux cartier assez interessant.

Este fin de semana hemos aprovechado para ir el sabado a Maastricht. Es una ciudad muy bonita con calles bonitas y un barrio antiguo muy interesante.




Et pour les fan de foot, au retour on est passées à côté du stad du PSV Eindhoven en train.
Y para los fans de futbol, a la vuelta hemos pasado al lado del estadio del PSV Eindhoven en tren.
Alice

26/3/10

Breda - Netherlands

Un petit bonjour de Breda (Holande) où je passe trois semaines pour le travail. Le village est très joli et assez typique de la région. Pour l'instant de ce que j'ai pu voir le pays est assez sympa. Le plus étonnant sont les horaires... repas a midi pile et diner à 18h... pour quelqu'un d'habitué à l'espagnole, c'est tôt!!

Un pequeño hola desde Breda (Holanda) donde estoy tres semanas para el trabajo. El pueblo es muy bonito y tipico de la region. De momento de lo que he visto del pais esta bien. Lo mas extraño son los horarios... comida a las 12 en punto y cena a las 18...¡Que pronto!






Alice

14/3/10

¿Quien ha dicho que no habia agua en Madrid? Qui a dit qu'il n'y avait pas d'eau à Madrid?


Hoy nos hemos ido a andar (3 horas) alrededor de Entrepinos (Comunidad de Madrid) y todo esta muy bonito y con agua... ¡es que hemos tenido un invierno de lluvia!
Os adjunto algunas fotos...

Aujourd'hui on est parti marcher (3 heures) autour d'Entrepinos (Comunidad de Madrid) et tout est très joli avec plein d'eau... on a eu un hiver pluvieu!
Je vous mets quelques photos...










Alice

28/2/10

¡Croquetas!

Bueno, voy a escribir algo poco habitual en nuestro blog :) ¡hoy vamos a ponernos a hablar de cocina!

Vamos a dar la receta de unas croquetas de pollo.

Alguno se preguntará por qué, pero seguro que hay por lo menos 3 chicas que saben la respuesta jejeje ;) Las croquetas no son conocidas en Francia, sin embargo gustaron mucho cuando las cociné en París y voila, aquí va la receta para que se vea lo fácil que es :)

Ingredientes (para 4 personas):

Masa:

80g de mantequilla
80g de harina
400-500 ml de leche

Relleno:

4 lonchas de jamon york
1 huevo cocido
2 pechugas de pollo

Empanado:

Harina
Pan rallado
Huevo batido

Preparacion:

1º preparamos la relleno. Para ello:

- Freimos el pollo a fuego lento para que no se ponga crujiente
- Cocemos un huevo
- Picamos en trozos muy pequeños el huevo, el pollo y el jamon
- Reservamos la mezcla

2º preparamos la masa. Para ello:

- Echamos la mantequilla en una olla hasta que funda
- Echamos el harina removiendo energicamente para que no se nos pegue ni haga grumos
- Echamos leche, pero ojo, poco a poco, debe ser una mezcla espesa, si queda muy liquido luego no podremos moldearlas bien
- Cuando todo esta listo echamos la mezcla de relleno que preparamos en el paso anterior y removemos.
- Dejamos reposar hasta que este frio

3º freimos. Para ello:

- Batimos huevo
- Preparamos harina y pan rallado
- Cortamos la masa, le damos forma cilindrica, y la pasamos por este orden por el harina, huevo y por ultimo pan rallado
- Freimos en aceite caliente (¡de oliva!)

Descorchamos un vino joven o crianza y... ¡Que aproveche!

Abajo encontrarás unas fotos del proceso.

Bon, aujourd'hui je vais écrire quelque chose pas habituel dans ce blog :) on va se mettre a parler de cuisine!

On va donner la recette des "croquetas" au poulet.

Bien sur qu'il y aura des gens qui se demandent pourquoi, mais il y a 3 filles qui le savent tres bien hehehe ;) Les "croquetas" ne sont pas tres connues en France, mais par contre elles ont été bien aimées quand je les ai fait à Paris et voila, ici on a la recette pour voir que ce sont très facile à faire :)

Ingredients (pour 4 personnes):

Pâte:

80g beurre
80g farine
400-500ml lait

Farce:

4 tranches Jambon Blanc
1 oeuf dur
2 escalopes de poulet

Panure:

Chapelure
Oeuf battu
Farine

Preparation:

1. On prepare la farce

- On frit le poulet lentement pour pas le brûler (pour pas qu'il durcisse)
- On fait boullir un oeuf
- On hache en petits morceaux l'oeuf, le poulet et le jambom
- On garde à part ce mélange

2. On prépare la pate

- On fait fondre le beurre dans une casserole
- On ajoute la farine en mélangeant énergiquement pour pas que ça brûle ni que ça fasse de grumeaux
- On ajoute le lait petit à petit mais attencion, la pate doit être épaisse, si elle reste liquide après on ne pourra pas mouler les croquetas
- Quand tout est prêt on ajoute le mélange de la farce y on mélange bien
- On laisse reposer le tout jusqu'à ce que ça refroidisse

3. Frir:

- Battre l'oeuf
- On prépare la farine et la chapelure
- On prends un petit peu de pâte et on fait un cilindre puis on le passe (dans cet ordre) par la farine, l'oeuf et la chapelure
- On frit les cilindres dans l'huile chaude (d'olive!!)

On débouche un vin jeune ou crianza et... Bon appetit!!

Voila quelques images

Fig 1: El relleno / La farce

Fig 2: Añadiendo la leche y el harina / On ajoute le lait et la farine

Fig 3: Removiendo enérgicamente / Faut melanger énerguiquement

Fig 4: Dejamos reposar el relleno / On laisse refroidir la pâte

Fig 5: Los protagonistas del empanado / Les protagonistes de la panure

Fig 6: Croquetas antes de freir / Croquetas avant de frir

Fig 7: Casi terminando / On a presque fini

Fig 8: Aspecto final / Aspect final

Fig 9: Aperitivo / Aperitif

Fig 10: Ensaladita / Petite salade

Fig 11: Un vinito crianza / Un vin "crianza"

¡Probad y contadnos!

Essayez et racontez nous!

Rafa